Tuyệt Quán Luận (Nguyên tác _ Dịch _ Phổ thơ) tái bảnẢnh 13 - 03
__________________________________________________ _________________________________
問曰: 若此者, 即是自益損他, 何名大士?
Vấn viết: Nhược thử giả, tức thị tự ích tổn tha, hà danh Đại sĩ ?
答曰: 汝見若不生, 彼即不生. 汝今玄慮他生, 及是自生, 非他生也.
Đáp viết: Nhữ kiến nhược bất sinh, bỉ tức bất sinh. Nhữ kim huyền lự tha sinh, cập thị tự sinh, phi tha sinh dã.
Trò thưa : Trình Thầy ! Nếu như Thầy nói “đừng bận tâm đến chuyện người khác nghĩ gì” (hà lự tha sinh), té ra mình ích kỹ, chỉ nghĩ cho mình, không cần biết (quan tâm) đến người khác, như thế sao có thể gọi là Đại sĩ ?
Thầy đáp : Con ơi ! Trong chiêm bao, nếu con không nghĩ gì, thì nào có chuyện chi “vọng hiện” đâu, còn nếu con “vọng tưởng” đến điều gì thì điều đó được sinh ra. Cái “người khác, việc khác” ấy, nào có phải từ đâu mà đến, vốn thiệt từ con ra mà thôi ! (Còn nói chi đến chuyện Đại sĩ hay không Đại sĩ !)
- Trình Thầy ! Tự hưởng an nhàn,
Làm sao có thể nói rằng “lợi tha” ?
- Con ơi ! Phật pháp bao la
Phải đâu hẹp té để mà so đo.
Trí phàm cạn cợt khó dò,
Tuy rằng “Bất Động”, cứu cho muôn loài.
TQL 13D-3.jpg