Tuyệt Quán Luận (Nguyên tác _ Dịch _ Phổ thơ) tái bảnẢnh 10 - 11
__________________________________________________ _________________________________
問曰: 叵有因緣得行婬不 ?
Vấn viết: Phả hữu nhân duyên đắc hành dâm phủ ?
答曰: 天覆於地, 陽合於陰, 測丞上漏, 泉奡於溝. 心同如此, 一切行尐無遨得. 若情生分別, 乃至自家婦亦惡您心也.
Đáp viết:Thiên phúc ư địa, dương hợp ư âm, trắc thừa thượng lậu, tuyền ngạo ư câu. Tâm đồng ư thử, nhất thiết hành xử vô ngao đắc. Nhược tình sinh phân biệt, nãi chí tự gia phụ diệc ố nhỉ tâm dã.
Trò thưa: - Trình Thầy ! Có khi nào HÀNH DÂM mà không tội hay không ?
Thầy đáp : Trời ôm lấy đất, dương hút lấy âm, nước dột theo chỗ rò rỉ, suối thản nhiên theo dòng, đấy là chuyện tự nhiên. Nếu tâm con được như thế, thì dẫu làm gì cũng không tội báo. Nếu không được như thế, do phân biệt mà sinh thích thú, với thích thú thì dù con “ăn ở” với vợ ở nhà, điều này cũng vẫn làm vấy bẫn tâm con đó !
- Trình Thầy !
Lăng Nghiêm Kinh Phật có câu :
“Lòng dâm không diệt, chảo dầu không ra”*
Điều này có thật chăng là,
Hành dâm – Giải thoát, chẳng qua mơ màng ?
- Con ơi ! Kinh Phật rõ ràng :
“Mộng, Huyễn, Bào, Ảnh” là màn nhân sinh.
Đừng vương những thứ linh tinh,
Chân Như diệu tỏa, hóa hình huyễn mơ.
* Dâm tâm bất trừ, trần bất khả xuất"
TQL 10d-11.jpg