DIỄN ĐÀN PHẬT PHÁP THỰC HÀNH - Powered by vBulletin




Cùng nhau tu học Phật pháp - Hành trình Chân lý !            Hướng chúng sinh đi, hướng chúng sinh đi, để làm Phật sự không đối đãi.


Tánh Chúng sinh cùng Phật Quốc chỉ một,
Tướng Bồ Đề hóa Liên hoa muôn vạn.

Trang 16/17 ĐầuĐầu ... 614151617 CuốiCuối
Hiện kết quả từ 151 tới 160 của 170
  1. #151
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 65


    須菩提 。我於阿耨多羅三 藐 三 菩 提 。 乃 至
    Tu-bồ-đề ! Ngã ư A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam Bồ-Đề, nãi chí
    Tu-bồ-đề ! Ta ở nơi Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác, thậm chí

    無 有 少 法 可 得 是 名 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 。
    vô hữu thiểu pháp khả đắc thị danh A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam Bồ-Đề.
    không có một chút xíu pháp nào để gọi là được cả, đó gọi là Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác.

    復 次 須 菩 提 。是 法 平 等 無 有 高 下。
    Phục thứ Tu-bồ-đề ! Thị pháp bình đẳng vô hữu cao hạ.
    Lại nữa Tu-bồ-đề ! Pháp này bình đẳng không có cao thấp,

    是 名 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 。
    thị danh A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam Bồ-Đề.
    nên gọi là Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác.

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  2. #152
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 66


    以 無 我 無 人 無 眾 生 無 壽 者。
    Dĩ vô ngã, vô nhân, vô chúng sanh, vô thọ giả.
    Do vì không ngã, không nhân, không chúng sinh, không thọ giả,

    修 一 切 善 法 則 得 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 。
    tu nhất thiết thiện pháp tức đắc A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam Bồ-Đề.
    tu tập tất cả các thiện pháp thời được Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác.

    須 菩 提 。所 言 善 法 者。如 來 說 非 善 法
    Tu-bồ-đề ! Sở ngôn thiện pháp giả, Như Lai thuyết phi thiện pháp,
    Này Tu-bồ-đề ! Thiện pháp đó, Như Lai nói chẳng phải thiện pháp,

    是 名 善 法。 須 菩 提 。
    thị danh thiện pháp. Tu-bồ-đề !
    tạm gọi là thiện pháp. Này Tu-bồ-đề !

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  3. #153
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 67


    若 三千 大 千 世 界 中 所 有 諸 須 彌 山 王。
    Nhược Tam Thiên Đại Thiên Thế giới trung sở hữu chư Tu-Di Sơn Vương,
    Nếu các núi chúa Tu Di trong ba ngàn Đại Thiên thế giới,

    如 是 等 七 寶 聚 有 人 持 用 布 施。 若 人 以 此 般 若
    như thị đẳng thất bảo tụ hữu nhân trì dụng bố thí. Nhược nhân dĩ thử Bát-nhã
    chất đầy bảy báu mà có người đem đi bố thí. Hoặc nếu có người chỉ lấy

    波 羅 蜜 經 乃 至 四 句 偈 等。 受 持 讀 誦 為 他 人 說。
    Ba la Mật Kinh nãi chí tứ cú kệ đẳng, thọ trì độc tụng vi tha nhân thuyết.
    bốn câu kệ của Kinh Bát-nhã Ba la Mật, mà thọ trì đọc tụng và giảng nói cho người khác.

    於前 福 德 百 分不及一, 百千萬億分乃至算數譬喻所不能及。
    ư tiền phước đức bách phân bất cập nhất, bách thiên vạn ức phân nãi chí toán sổ thí dụ sở bất năng cập.
    thì phước đức của người trước không bằng một phần trăm của người này, một phần trăm ngàn vạn ức cũng không thể so sánh tính đếm và thí dụ được.

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  4. #154
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 68


    須 菩提 。於意云何。汝等勿謂 如 來 作 是 念。
    Tu-bồ-đề ! Ư ý vân hà ? Nhữ đẳng vật vị Như Lai tác thị niệm:
    Này Tu-bồ-đề ! Ý Ông thế nào ? Các Ông chớ bảo Như Lai nghĩ rằng :

    我 當 度 眾 生。 須 菩 提 莫 作 是 念。 何 以 故。
    Ngã đương độ chúng sanh. Tu-bồ-đề ! Mạc tác thị niệm. Hà dĩ cố ?
    Ta phải độ chúng sinh 。Này Tu-bồ-đề ! Tuyệt không nên nghĩ như thế. Vì sao ?

    實 無 有 眾 生 如 來 度 者。 若 有 眾 生
    Thật vô hữu chúng sanh Như Lai độ giả. Nhược hữu chúng sanh
    Thật không có chúng sinh được Như Lai độ. Nếu có chúng sinh được

    如 來 度 者. 如 來 則 有 我 人 眾 生 壽 者 須 菩 提 。
    Như Lai độ giả. Như Lai tức hữu ngã nhân chúng sanh thọ giả. Tu-bồ-đề !
    Như Lai độ, thì Như Lai có ngã, nhân, chúng sinh, thọ giả. Này Tu-bồ-đề !

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  5. #155
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 69


    如來說有 我 者 則 非 有 我。 而 凡 夫 之 人
    Như Lai thuyết hữu ngã giả tức phi hữu ngã, nhi phàm phu chi nhân
    Như Lai nói có ngã tức chẳng thật có ngã, mà những kẻ phàm phu

    以為有 我。 須 菩 提 。 凡 夫 者 如 來 說 則 非 凡 夫。
    dĩ vi hữu ngã. Tu-bồ-đề ! phàm phu giả Như Lai thuyết tức phi phàm phu.
    cho là có ngã. Tu-bồ-đề ! Phàm phu mà Như Lai nói tức chẳng phải phàm phu.

    須 菩 提 。於意云何。可 以 三 十 二 相 觀 如 來 不。
    Tu-bồ-đề ! Ư ý vân hà ? khả dĩ tam thập nhị tướng quán Như Lai bất 。
    Tu-bồ-đề ! Ý Ông thế nào ? Có thể dùng 32 tướng để thấy Như Lai chăng?

    須 菩 提 言。 如 是 如 是。以三 十 二 相 觀 如 來 。
    Tu-bồ-đề ngôn : Như thị như thị ! dĩ tam thập nhị tướng quán Như Lai.
    Tu-bồ-đề đáp : Đúng vậy đúng vậy ! Có thể dùng ba mươi hai tướng để thấy Như Lai.

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  6. #156
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 70


    佛 言。 須 菩 提 。若 以 三 十 二 相 觀 如 來 者。
    Phật ngôn : Tu-bồ-đề ! Nhược dĩ tam thập nhị tướng quán Như Lai giả,
    Phật bảo : Này Tu-bồ-đề ! Nếu dùng ba mươi hai tướng để thấy Như Lai,

    轉 輪 聖 王 則 是 如 來。須 菩 提 白 佛 言。
    Chuyển luân Thánh Vương tức thị Như Lai . Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn :
    thì Chuyển luân Thánh Vương là Như Lai rồi. Tu-bồ-đề bạch Phật rằng :

    世 尊。 如 我 解 佛 所 說 義。不 應 以 三 十 二 相
    Thế tôn ! Như ngã giải Phật sở thuyết nghĩa, bất ưng dĩ tam thập nhị tướng
    Thế Tôn ! Như con hiểu lời của Phật, chẳng nên dùng ba mươi hai tướng

    觀 如 來 。爾 時 世 尊 而 說 偈 言。
    quán Như Lai. Nhĩ thời Thế tôn nhi thuyết kệ ngôn :
    để thấy Như Lai. Lúc bấy giờ đức Thế Tôn nói kệ rằng :

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  7. #157
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 71


    若 以 色 見 我
    Nhược dĩ sắc kiến ngã
    Nếu thấy Ta qua sắc tướng

    以 音 聲 求 我
    dĩ âm thanh cầu ngã
    hoặc nghe Ta qua âm thanh, câu chữ

    是 人 行 邪 道
    Thị nhân hành tà đạo,
    Người ấy còn tà kiến,

    不 能 見 如 來
    bất năng kiến Như Lai.
    chưa thấy được Như Lai.

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  8. #158
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 72


    須 菩 提 。汝 若 作 是 念。 如 來 以 具 足 相 故。
    Tu-bồ-đề ! Nhữ nhược tác thị niệm: Như Lai dĩ cụ túc tướng cố
    Này Tu-bồ-đề ! Nếu Nguơi nghĩ rằng: Như Lai do các tướng toàn hảo

    得 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 。 須 菩 提 。
    đắc A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam Bồ-Đề. Tu-bồ-đề !
    mà được Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác. Này Tu-bồ-đề !

    莫 作 是 念。 如 來 不 以具 足 相 故。
    mạc tác thị niệm. Như Lai bất dĩ cụ túc tướng cố,
    Tuyệt không nên nghĩ như thế. Như Lai chẳng do các tướng tốt đẹp,

    得 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 。 須 菩 提 。
    đắc A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam Bồ-Đề. Tu-bồ-đề !
    mà được Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác. Này Tu-bồ-đề !

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  9. #159
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 73


    若 作 是 念。 發 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 者
    Nhược tác thị niệm: Phát A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam Bồ-Đề giả
    Nếu Ông nghĩ rằng: Người phát tâm Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác

    說 諸 法 斷 滅 相。 莫 作 是 念。 何 以 故。
    thuyết chư pháp đoạn diệt tướng. Mạc tác thị niệm ! Hà dĩ cố ?
    nói các pháp có tướng đoạn diệt. Tuyệt không nên nghĩ như thế ! Vì sao ?

    發 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 心 者。 於 法 不 說
    Phát A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam Bồ-Đề tâm giả, ư pháp bất thuyết
    Nếu phát tâm Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác, không nói tướng

    斷 滅 相。 須 菩 提 。
    đoạn diệt tướng. Tu-bồ-đề !
    đoạn diệt của các pháp. Này Tu-bồ-đề !

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  10. #160
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 74


    若 菩 薩 以 滿 恒 河 沙 等 世 界
    Nhược Bồ Tát dĩ mãn Hằng hà sa đẳng thế giới
    Nếu Bồ Tát dùng bảy báu đầy Hằng-hà-sa số thế giới

    七 寶 布 施。 若 復 有 人 知 一 切 法 無 我
    thất bảo bố thí. Nhược phục hữu nhân tri nhất thiết pháp vô ngã
    mà bố thí 。hoặc lại có Bồ Tát hiểu lý vô ngã của tất cả các pháp mà

    得 成 於 忍。 此 菩 薩 勝 前 菩 薩 所 得 功 德 。
    đắc thành ư nhẫn, thử Bồ Tát thắng tiền Bồ Tát sở đắc công đức.
    được trí nhẫn nhục, Bồ Tát này được nhiều công đức hơn Bồ tát trước.

    須 菩 提 以 諸 菩 薩 不 受 福 德 故 須 菩 提 白 佛 言。
    Tu-bồ-đề ! dĩ chư Bồ Tát bất thọ phước đức cố. Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn:
    Này Tu-bồ-đề ! Vì các Bồ Tát chẳng nhận lấy phước đức. Tu-bồ-đề bạch Phật rằng:

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

Thông tin chủ đề

Users Browsing this Thread

Hiện có 1 người đọc bài này. (0 thành viên và 1 khách)

Từ khóa (Tag) của chủ đề này

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình
  •