Kinh Kim Cang ảnh hóa 11
若 見 諸 相 非 相 則 見 如 來 。
Nhược kiến chư tướng phi tướng tức kiến Như Lai 。
Nếu thấy các tướng không phải tướng, tức thấy Như Lai.
須 菩 提 白 佛 言。 世 尊。頗 有 眾 生 得 聞
Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn : Thế tôn ! phả hữu chúng sanh đắc văn
Tu-bồ-đề bạch Phật rằng: Bạch Đức Thế Tôn ! có chúng sinh nào khi nghe
如 是 言 說 章 句 生 實 信 不。 佛 告 須 菩 提 。
như thị ngôn thuyết chương cú sanh thật tín bất 。Phật cáo Tu-bồ-đề 。
những lời thuyết pháp, những câu này mà sinh lòng tin chân thật chăng ? Phật bảo Tu-bồ-đề :
莫 作 是 說。 如 來 滅 後 後 五 百 歲。
Mạc tác thị thuyết 。 Như Lai diệt hậu hậu ngũ bách tuế 。
Đừng hỏi như vậy. Sau khi Như Lai nhập Niết bàn, khoảng năm trăm năm sau,