DIỄN ĐÀN PHẬT PHÁP THỰC HÀNH - Powered by vBulletin




Cùng nhau tu học Phật pháp - Hành trình Chân lý !            Hướng chúng sinh đi, hướng chúng sinh đi, để làm Phật sự không đối đãi.


Tánh Chúng sinh cùng Phật Quốc chỉ một,
Tướng Bồ Đề hóa Liên hoa muôn vạn.

Trang 2/17 ĐầuĐầu 123412 ... CuốiCuối
Hiện kết quả từ 11 tới 20 của 170
  1. #11
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 11


    若 見 諸 相 非 相 則 見 如 來 。
    Nhược kiến chư tướng phi tướng tức kiến Như Lai 。
    Nếu thấy các tướng không phải tướng, tức thấy Như Lai.

    須 菩 提 白 佛 言。 世 尊。頗 有 眾 生 得 聞
    Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn : Thế tôn ! phả hữu chúng sanh đắc văn
    Tu-bồ-đề bạch Phật rằng: Bạch Đức Thế Tôn ! có chúng sinh nào khi nghe

    如 是 言 說 章 句 生 實 信 不。 佛 告 須 菩 提 。
    như thị ngôn thuyết chương cú sanh thật tín bất 。Phật cáo Tu-bồ-đề 。
    những lời thuyết pháp, những câu này mà sinh lòng tin chân thật chăng ? Phật bảo Tu-bồ-đề :

    莫 作 是 說。 如 來 滅 後 後 五 百 歲。
    Mạc tác thị thuyết 。 Như Lai diệt hậu hậu ngũ bách tuế 。
    Đừng hỏi như vậy. Sau khi Như Lai nhập Niết bàn, khoảng năm trăm năm sau,
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-10-2021 lúc 07:33 PM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  2. #12
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 12


    有持 戒 修 福 者。於此 章 句 能 生 信 心 以此 為實。
    hữu trì giới tu phước giả 。ư thử chương cú năng sanh tín tâm dĩ thử vi thật 。
    có người trì giới tu phước, với những lời pháp này, có thể sinh lòng tin đúng với Chân lý,

    當 知 是 人 不 於一 佛 二 佛 三 四 五 佛 而 種 善 根。
    đương tri thị nhân bất ư nhất Phật nhị Phật tam tứ ngũ Phật nhi chủng thiện căn 。
    Phải biết người ấy chẳng phải chỉ trồng căn lành nơi một Đức Phật, nơi hai Đức Phật, nơi ba, bốn, năm Đức Phật;

    已 於 無 量 千 萬 佛 所 種 諸 善 根。
    dĩ ư vô lượng thiên vạn Phật sở chủng chư thiện căn 。
    mà người đó đã trồng căn lành nơi vô lượng ngàn vạn Đức Phật 。

    聞 是 章 句 乃 至 一 念 生 淨 信 者。
    văn thị chương cú nãi chí nhất niệm sanh tịnh tín giả 。
    Người nghe các lời pháp này mà chỉ sanh một niệm tin thanh tịnh
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-10-2021 lúc 07:34 PM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  3. #13
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 13


    須 菩 提 。如 來 悉 知 悉 見 是 諸 眾 生 得 如 是
    Tu-bồ-đề 。Như Lai tất tri tất kiến thị chư chúng sanh đắc như thị
    Này Tu-bồ-đề 。Như Lai đều biết hết, thấy hết những chúng sinh đó được

    無 量 福 德。 何 以故。是 諸 眾 生 無 復 我 相
    vô lượng phước đức 。hà dĩ cố 。thị chư chúng sanh vô phục ngã tướng
    phước đức vô lượng 。Vì sao? Vì các chúng sinh đó không còn tướng ngã,

    人 相 眾 生 相 壽 者 相 。無 法 相 亦
    nhân tướng chúng sanh tướng thọ giả tướng vô pháp tướng diệc
    tướng nhân, tướng chúng sinh, tướng thọ giả, không còn tướng pháp cũng

    無 非 法 相。 何 以 故。是 諸 眾 生
    vô phi pháp tướng 。hà dĩ cố 。thị chư chúng sanh 。
    không còn tướng phi pháp 。Vì sao? Vì các chúng sinh đó

    若 心 取 相 則 為 著 我 人 眾 生 壽 者。
    nhược tâm thủ tướng tức vi trước ngã nhân chúng sanh thọ giả 。
    nếu tâm còn chấp tướng thời còn chấp ngã, nhân, chúng sinh, thọ giả.
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-10-2021 lúc 07:36 PM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  4. #14
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 14


    若取 法相 即著我人眾生壽者。何以故。若取非 相。
    nhược thủ pháp tướng tức trước ngã nhân chúng sanh thọ giả 。hà dĩ cố 。nhược thủ phi pháp tướng 。
    Hoặc còn chấp tướng pháp tức còn chấp ngã, nhân, chúng sinh, thọ giả 。Vì sao? hoặc còn chấp tướng phi pháp,

    即 著 我 人 眾 生 壽 者。 是 故 不 應 取 法。
    tức trước ngã nhân chúng sanh thọ giả 。Thị cố bất ưng thủ pháp 。
    tức còn chấp tướng ngã, nhân, chúng sinh, thọ giả .Vì vậy chẳng nên chấp lấy pháp,

    不 應 取 非 法。以是 義 故. 如 來 常 說 汝 等 比 丘 。
    bất ưng thủ phi pháp. Dĩ thị nghĩa cố. Như Lai thường thuyết nhữ đẳng bỉ khâu 。
    chẳng nên chấp lấy phi pháp .Vì lý do ấy, Như Lai thường nói: Này các Tỳ kheo ,

    知 我 說 法 如 筏 者。 法 尚 應 捨何 況 非 法。
    tri ngã thuyết pháp như phiệt dụ giả 。pháp thượng ưng xả hà huống phi pháp 。
    phải biết pháp ta nói như thuyền bè. Đến pháp còn phải xả bỏ, huống gì phi pháp.
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-10-2021 lúc 07:37 PM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  5. #15
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 15


    須 菩提 。於意云何。如來得阿耨多羅三藐 三菩提 耶
    Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。Như Lai đắc A nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề da 。
    Này Tu-bồ-đề ! Ý Ông thế nào ? 。Như Lai chứng được quả Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác chăng ?

    如 來 有 所 說 法 耶。 須菩提 言。 如 我 解 佛 所 說 義。
    Như Lai hữu sở thuyết pháp da 。 Tu-bồ-đề ngôn 。như ngã giải Phật sở thuyết nghĩa 。
    Như Lai có thuyết pháp chăng ? Ngài Tu-bồ-đề trả lời: Như con hiểu ý nghĩa lời Phật dạy,

    無 有 定法 名 阿耨 多羅 三 藐 三 菩 提 , 亦 無 有 定 法 如來 可說。
    vô hữu định pháp danh A-nậu-đa-la tam-miệu tam-Bồ-Đề, diệc vô hữu định pháp Như Lai khả thuyết 。
    không có pháp nhứt định gọi là Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác, và cũng không có pháp nhứt định nào Như Lai có thể thuyết pháp.

    何 以 故。如來 所 說 法 皆 不 可 取不 可 說 非 法 非 非 法。
    Hà dĩ cố ? Như Lai sở thuyết pháp giai bất khả thủ bất khả thuyết, phi pháp phi phi pháp 。
    Vì sao? Vì pháp mà Như Lai thuyết đều không thể chấp lấy, không thể nói được; Chẳng phải pháp cũng chẳng không phải pháp.
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-10-2021 lúc 07:39 PM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  6. #16
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 16


    所以者何。一 切 賢 聖 皆 以無為 法 而 有 差 別。
    sở dĩ giả hà 。nhất thiết hiền Thánh giai dĩ vô vi pháp nhi hữu sai biệt 。
    Sở dĩ vì sao ? Vì tất cả Hiền Thánh đều do nơi pháp vô vi mà có sai biệt

    須菩提 . 於意云何。 若 人 滿 三 千 大 千 世 界 。
    Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。nhược nhân mãn tam thiên Đại Thiên thế giới 。
    Này Tu-bồ-đề , Ý Ông thế nào ? Nếu có người đem ba ngàn Đại Thiên thế giới

    七 寶 以 用 布施。是 人 所得 福 德 寧 為多不。
    thất bảo dĩ dụng bố thí 。thị nhân sở đắc phước đức ninh vi đa bất 。
    đầy bảy báu để bố thí, người ấy có được nhiều phước đức chăng ?

    須 菩 提 言。 甚 多 世 尊。何以故。是 福 德
    Tu-bồ-đề ngôn 。thậm đa Thế tôn 。hà dĩ cố 。thị phước đức
    Tu-bồ-đề trả lời: Rất nhiều, Bạch Thế Tôn ! Vì sao ? Vì phước đức

    即 非 福 德 性。 是 故 如 來 說 福 德 多。
    tức phi phước đức tánh 。thị cố Như Lai thuyết phước đức đa .
    chẳng phải thật phước đức. Vì vậy Như Lai mới nói là nhiều phước đức.
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-10-2021 lúc 07:40 PM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  7. #17
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 17


    若 復 有 人 於 此 經 中。 受 持 乃 至 四句 偈 等
    nhược phục hữu nhân ư thử Kinh trung 。thọ trì nãi chí tứ cú kệ đẳng
    Nếu lại có người chỉ thọ trì bốn câu kệ trong Kinh này,

    為 他 人 說。 其 福 勝 彼。何 以 故。 須 菩 提 。
    vị tha nhân thuyết 。kỳ phước thắng bỉ 。hà dĩ cố 。 Tu-bồ-đề 。
    rồi giảng nói cho người khác thì phước đức này hơn phước đức kia 。Vì sao ? Này Tu-bồ-đề !

    一 切 諸 佛 及 諸 佛 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 法 皆 從 此 經 出。
    nhất thiết chư Phật cập chư Phật a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề pháp giai tùng thử Kinh xuất 。
    Tất cả chư Phật cùng pháp Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác của chư Phật đều phát xuất từ Kinh này。
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-10-2021 lúc 07:42 PM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  8. #18
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 18


    須 菩 提 。 所 謂 佛 法 者 即 非 佛 法。
    Tu-bồ-đề 。sở vị Phật pháp giả tức phi Phật pháp 。
    Này Tu-bồ-đề 。Tuy nói là Phật pháp thật chẳng phải Phật pháp 。

    須 菩 提 。於意云何。 須 陀 洹 能 作 是 念。
    Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。 Tu Đà Hoàn năng tác thị niệm 。
    Này Tu-bồ-đề , ý Ông thế nào ? Bậc Tu Đà Hoàn có thể nghĩ rằng :

    我 得 須 陀 洹 果 不。須 菩 提 言。不 也 世 尊 . 何 以 故。
    Ngã đắc Tu Đà Hoàn quả bất ? Tu-bồ-đề ngôn : bất dã Thế tôn ! hà dĩ cố 。
    Ta được quả Tu Đà Hoàn chăng ? Tu-bồ-đề trả lời : Thưa không, bạch Thế Tôn ! Vì sao ?

    須 陀 洹 名 為 入 流 而 無 所 入。
    Tu Đà Hoàn danh vi Nhập-Lưu nhi vô sở nhập 。
    Bậc Tu Đà Hoàn còn gọi là bậc Nhập-Lưu vì không nhập vào đâu,
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-10-2021 lúc 07:43 PM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  9. #19
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 19


    不入色聲 香 味 觸 法。是 名 須 陀 洹 . 須 菩 提 。
    bất nhập sắc thanh hương vị xúc pháp,thị danh Tu-đà-hoàn.Tu-bồ-đề 。
    chẳng vào sắc, thanh, hương, vị, xúc, pháp.Vì vậy gọi là bậc Tu-đà-hoàn .Này Tu-bồ-đề

    於意云何。 斯 陀 含 能 作 是 念。 我 得 斯 陀 含 果 不。
    ư ý vân hà 。Tư-đà-hàm năng tác thị niệm 。ngã đắc Tư-đà-hàm quả bất 。
    Ý Ông thế nào? Bậc Tư-đà-hàm có thể nghĩ rằng: Ta được quả Tư-đà-hàm chăng? 。

    須 菩 提 言。不 也 世 尊. 何以故. 斯 陀 含 名 一 往 來。
    Tu-bồ-đề ngôn : bất dã Thế tôn ! hà dĩ cố ? Tư đà hàm danh Nhất-vãng-lai 。
    Tu-bồ-đề trả lời : Không, Bạch Thế Tôn !Vì sao? Tư-đà-hàm còn gọi là bậc Nhất-vãng-lai

    而 實 無 往 來。 是 名 斯 陀 含 。 須 菩 提 。於意云何。
    nhi thật vô vãng lai 。thị danh Tư-đà-hàm 。 Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。
    mà thật ra không có đến, có đi.Nên gọi là Tư-đà -hàm.Này Tu-bồ-đề Ý Ông thế nào?
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-10-2021 lúc 07:45 PM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  10. #20
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 20


    阿那 含 能 作 是 念。 我 得 阿 那 含 果 不。
    A-na-hàm năng tác thị niệm 。ngã đắc A-na-hàm quả bất 。
    Bậc A-na-hàm có thể nghĩ rằng : Ta được quả A-na-hàm chăng?

    須 菩 提 言。 不 也 世 尊。 何 以 故。
    Tu-bồ-đề ngôn 。bất dã Thế tôn 。hà dĩ cố 。
    Tu-bồ-đề trả lời : Không, Bạch Thế Tôn ! Vì sao ?

    阿 那 含 名 為 不 來 而 實 無來 是 故 名 阿那 含。須菩 提 。
    A-na-hàm danh vi Bất-lai nhi thật vô lai, thị cố danh A-na-hàm .Tu-bồ-đề 。
    A-na-hàm gọi là “Không sanh lại”, mà thật ra nào có gì trở lại, vì vậy gọi là A-na-hàm 。Này Tu-bồ-đề !

    於意云何。 阿羅漢 能 作 是 念。 我 得 阿 羅漢 道 不。
    ư ý vân hà ? A-la-hán năng tác thị niệm : ngã đắc A-la-hán đạo bất ?
    Ý Ông thế nào? Vị A-la-hán có thể nghĩ rằng: Ta được quả A-la-hán chăng?
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-10-2021 lúc 07:53 PM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

Thông tin chủ đề

Users Browsing this Thread

Hiện có 1 người đọc bài này. (0 thành viên và 1 khách)

Từ khóa (Tag) của chủ đề này

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình
  •