Kinh Kim Cang ảnh hóa 8
不住聲香味觸法布施。須菩提 。菩薩 應如是布施不住於相。
bất trụ thanh, hương, vị, xúc, pháp bố thí 。 Tu-bồ-đề ! Bồ Tát ưng như thị bố thí bất trụ ư tướng.
không trụ thanh, hương, vị, xúc, pháp . Này Tu-bồ-đề ! Bồ Tát nên bố thí như vậy, tâm không trú ở nơi tướng 。
何 以 故。 若 菩 薩 不 住 相 布 施。
hà dĩ cố。nhược Bồ Tát bất trụ tướng bố thí
Vì sao ? Nếu Bồ Tát không trú ở nơi tướng mà bố thí,
其福德不可思量。 須菩提 。於意云何。東方虛空可思量不。
kỳ phước đức bất khả tư lượng 。 Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。Đông phương hư không khả tư lượng bất ?
thì phước đức không thể suy tính, đo lường được. Này Tu-bồ-đề ! ý ông thế nào, có thể suy lường được cõi hư không phương Đông chăng?